翻碩基英閱讀時間 ,考研是目前在國內(nèi)提升學(xué)歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下漢翻英 "圖書只供本校師生閱讀",現(xiàn)在cet6*題型中,閱讀理解和漢翻英之間的題型是什么?,英閱讀題語題(節(jié)選)??。
1.漢翻英 "圖書只供本校師生閱讀"
Books in the library are only intended for the teachers and students of our own school . be intended for ...準(zhǔn)備, …預(yù)備 , 打算...所用, ..設(shè)計
2.現(xiàn)在cet6*題型中,閱讀理解和漢翻英之間的題型是什么?
閱讀理解么有快速閱讀和一般閱讀 快速閱讀在寫完作文后做 是要先上交的卷子 一般閱讀是隨著考試結(jié)束交上去的 漢翻英沒有什么可以解釋的.完型和改錯是交替出現(xiàn)的題目,也就是說有可能是完型也有可能是改錯.
3.英閱讀題語題(節(jié)選)
①at the top of 【注釋】at the foot of the hill為在山腳下那么反義詞組就是at the top of the hill即意為在山頂 ②People can see cats rolling around it. 【注釋】原句主語為cats所以用被動 當(dāng)主語為people時則用主動態(tài) ③句意:這很像人們泡茶時用的薄荷。 此句語法點為:定語從句 with which people make tea修飾前面的先行詞mint ④cook a meal當(dāng)然也可以說prepare a meal ⑤(1)——(Must)I start now?——No,you need't. 【注釋】根據(jù)后句needn't可判定前句為must;因為當(dāng)must表情態(tài)時其否定通常用needn't (2)My is ill.I(have to)stay at home to look after her. 【注釋】have to do sth.意為不得不做某事 此句意為因為我的奶奶病了,所以我不得不留在家中照顧她。
前面簡單介紹了下漢翻英 "圖書只供本校師生閱讀",現(xiàn)在cet6*題型中,閱讀理解和漢翻英之間的題型是什么?,英閱讀題語題(節(jié)選)??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。