印尼語(yǔ)中的一詞多意
用日常生活詞匯代替術(shù)語(yǔ).如:lever --penyakit kuning, di-abetes-kencing manis
用日常生活詞匯中某個(gè)詞表示多種意思。如:
1:Dia suka sakit.他常鬧病.
2:Kau suka marah.你愛(ài)發(fā)火.
3:Tali itu suka putus.那根繩子容易斷。
suka的基本詞義是“喜歡”,但在上述例句中表示sering或mudah.下面的詞也是日常生活中的詞,在口頭語(yǔ)體中常用其引伸意義,不僅易懂,而且生動(dòng)。如:
1:Kalimat itu tidak jalan.那句子不通.(動(dòng)詞jalan原義是“行走”)(廣州津橋外語(yǔ)?bceiu.cn/member/jqwy.html)
2:Ini harga paku,tak bisa ditawar lagi.
這是固定價(jià)格.不能再還價(jià).(paku原義是“釘子”)
在口頭語(yǔ)體中出現(xiàn)大量日常生活詞匯,其原因有:
1.由于交談的內(nèi)容主要是日常生活;
2.交談的話語(yǔ)轉(zhuǎn)瞬即逝,為了使聽(tīng)者一聽(tīng)就明白.說(shuō)者盡量用一些日常生活詞匯;
3.說(shuō)者一般事先沒(méi)多少準(zhǔn)備,表達(dá)時(shí)總找一些自己熟悉、常用的詞匯,而日常生活詞匯正具有這一特點(diǎn)。
標(biāo)簽:印尼語(yǔ)中的一詞多意