怎么說(shuō)話回?fù)魟e人
?
許多時(shí)候,言語(yǔ)的碰撞交鋒,充斥著智慧與幽默的對(duì)比。以其人之道還治其人之身式的幽默反擊,可以輕松助你讓對(duì)手陷入自取其辱的境地。
?
對(duì)于他人的言語(yǔ)攻擊,如果我們與其爭(zhēng)吵則有傷風(fēng)度,比較好能給對(duì)方以優(yōu)雅的一擊,直中其要害。而其中比較好的方式莫過(guò)于抓住對(duì)方攻擊的關(guān)鍵點(diǎn),幽默地加以回?fù)?。這種幽默反擊,不但可以讓人 在輕松愉快的氣氛中解決糾紛,從而緩和尷尬,并且在必要的時(shí)候,可以運(yùn)用幽默這把利劍,以其人之道還治其人之身,用幽默的話語(yǔ)反戈一擊,反敗為勝,直擊故意刁難者。
?
有一個(gè)城里人,遇到一個(gè)鄉(xiāng)下人,就向他發(fā)難:“請(qǐng)問(wèn)這位老鄉(xiāng),你有幾個(gè)‘令尊’?”
?
而鄉(xiāng)下人裝作不知,就反問(wèn)道:“‘令尊’是什么啊?”狡猾的城里人回答:“‘令尊’就是兒子的意思?!苯又l(xiāng)下人反問(wèn):“噢,那么,請(qǐng)問(wèn)您有幾個(gè)‘令尊’?”
?
此時(shí),城里人無(wú)言以對(duì)。鄉(xiāng)下人卻步步緊逼,安慰他說(shuō):“看來(lái)您膝下無(wú)子,我倒是有兩個(gè)兒子,可以過(guò)繼一個(gè)給您當(dāng)
?
‘令尊’,您看咋樣?”城里人掃興而去。
?
?
故事里的這個(gè)城里人自恃才高,欺負(fù)那個(gè)鄉(xiāng)下人知識(shí)淺陋,妄圖取笑他,而鄉(xiāng)下人卻以過(guò)人的智慧加以反駁,他的語(yǔ)言恭敬卻處處設(shè)有陷阱,讓城里人搬起石頭砸了自己的腳。這個(gè)鄉(xiāng)下人運(yùn)用幽默 的技巧,巧妙地用“令尊”一詞進(jìn)行回?fù)?,不僅為自己解了圍,維護(hù)了自己的尊嚴(yán),也給了對(duì)方難堪。
?
在生活中,鄉(xiāng)下人往往被誤認(rèn)為是沒有知識(shí)的人,而熒幕上漂亮的女演員也經(jīng)常被誤認(rèn)為頭腦過(guò)于簡(jiǎn)單,不過(guò)事實(shí)并非如此。下面的故事中的女演員布雷斯韋特小姐就以幽默之語(yǔ)展示出她過(guò)人的智 慧與應(yīng)變力。
?
布雷斯韋特小姐是英國(guó)電影演員,以漂亮的外表和精湛的演技聞名。她那伶俐的口齒,更是贏得了無(wú)數(shù)人的欽佩。
?
有一次,某個(gè)戲劇評(píng)論家碰上了布雷斯韋特小姐,他想跟她開個(gè)玩笑,便對(duì)她說(shuō)道:“親愛的小姐,我有一個(gè)想法已經(jīng)擱在心里很多年了,今天就對(duì)你坦誠(chéng)直言吧!在我看來(lái),你可以算是我們*第 二位漂亮的夫人了。”
?
這個(gè)評(píng)論家以為布雷斯韋特小姐聽了此話,一定會(huì)追問(wèn)他有幸榮登榜首的是哪一位。然而出乎他的意料,布雷斯韋特小姐平靜地說(shuō):“謝謝你,親愛的先生,我在第二流評(píng)論家這兒,也就只希望 聽到這種評(píng)價(jià)了。”
?
故事里戲劇評(píng)論家調(diào)侃布雷斯韋特小姐不是英國(guó)漂亮的女人,自然此話中玩笑成分多過(guò)事實(shí),而布雷斯韋特小姐也不甘被調(diào)侃,她幽默地反擊了自作聰明的戲劇評(píng)論家,說(shuō)他的評(píng)論水平也不過(guò)爾 爾。她的這句回答一語(yǔ)雙關(guān),不但表明她不在意這個(gè)評(píng)論家的意見,也對(duì)評(píng)論家的膚淺的調(diào)侃進(jìn)行了尖銳反擊。
?
以上兩則故事中,普通的鄉(xiāng)下人和聰明的女演員并非術(shù)業(yè)有專攻,他們靈活的應(yīng)變力與反戈一擊多依賴于現(xiàn)場(chǎng)的臨時(shí)發(fā)揮。那種以語(yǔ)言為職業(yè)的專業(yè)人士則往往在生活中積累了豐富的素材與經(jīng)驗(yàn), 因而在面對(duì)攻擊時(shí),就能輕而易舉地?fù)舻箤?duì)方了。
?
有一次,在一個(gè)盛大的晚宴上,一位出身富家的年輕人趾高氣揚(yáng)地間蕭伯納:“您是蕭伯納先生?聽說(shuō)您的父親只是一個(gè)裁縫哦?”
?
聞聽此言,蕭伯納微笑道:“是的?!?
?
不知高低的年輕人再問(wèn):“那……您為什么不學(xué)他呀?”
?
此時(shí),蕭伯納笑著看了年輕人一眼道:“聽說(shuō)你的父親是一個(gè)謙謙君子?”
?
年輕人高傲地回答:“對(duì)?!?
?
“那你為什么不學(xué)他呢?”蕭伯納反問(wèn)道。
?
蕭伯納的反擊就叫“以子之矛,攻子之盾”。這個(gè)年輕人攻擊蕭伯納出身低賤,然而幽默大師蕭伯納對(duì)此卻不予置評(píng),而是轉(zhuǎn)而批評(píng)他的教養(yǎng)疏淺,其句式與用語(yǔ)與這位年輕人都很相似。蕭伯納巧 妙地運(yùn)用了反戈一擊的技巧,用這位年輕人的攻擊之術(shù)輕輕松松地回?fù)袅似浒谅裏o(wú)禮的態(tài)度,令其碰了一鼻子灰。