如何看待mti和ma ,考研是目前在國內(nèi)提升學(xué)歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下MTI翻譯碩士與ma翻譯研究生有什么區(qū)別?,想問下MTI和翻譯MA教育質(zhì)量的話有沒差?,研究生 北外MTI與MA如何選擇 復(fù)習(xí)書目是什么??。
1.MTI翻譯碩士與ma翻譯研究生有什么區(qū)別?
MTI翻譯碩士屬于專業(yè)碩士,應(yīng)用性、實踐性比較強;MA 翻譯研究生相對學(xué)術(shù)性、理論性比較強吧。雖然MTI07年才開始在部分重點院校招生,現(xiàn)在報考的人也有很多。
2.想問下MTI和翻譯MA教育質(zhì)量的話有沒差?
看你怎么想了,擁不擁有為先者的勇氣與魄力~(大話)建議你多在百度上查查MTI與專業(yè)碩士的信息再考慮吧,首先去了解他們的定義 查看原帖>>
3.研究生 北外MTI與MA如何選擇 復(fù)習(xí)書目是什么
2015年北京外國語*考研參考書目與考試科目一、英語1、Bassnett, Susan.《翻譯研究》 Studies, 外教社, 2004.2 、Gentzler, Edwin. 《當(dāng)代翻譯理論(第二版修訂本)》 Theories, 外教社,2004.3、馬會娟、苗菊編.《當(dāng)代西方翻譯理論選讀》, 外語教學(xué)與研究出版 社,2009 年。二、俄語筆譯1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學(xué)與研究出版社,2006年。2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學(xué)與研究出版社,1981 年。3、吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006 年。三、俄語筆譯1、蔡毅等編:《俄譯漢教程(增修本)》上冊,外語教學(xué)與研究出版社,2006年。2、周允、王承時編:《漢譯俄教程》,外語教學(xué)與研究出版社,1981 年。3、吳克禮主編:《俄蘇翻譯理論流派述評》(下編),上海外語教育出版社,2006 年。四、法語1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012 年。(初試)2、許鈞:《翻譯論》,武漢:湖北教育出版社,2003 年。3、劉宓慶:《翻譯與語言哲學(xué)》,北京:北京:*對外翻譯出版公司,2001 年。(復(fù)試) 詳見:
前面簡單介紹了下MTI翻譯碩士與ma翻譯研究生有什么區(qū)別?,想問下MTI和翻譯MA教育質(zhì)量的話有沒差?,研究生 北外MTI與MA如何選擇 復(fù)習(xí)書目是什么??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。