英語翻碩翻譯基礎怎么復習 ,考研是目前在國內提升學歷的一個手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下翻譯碩士英語怎么復習,請問你對如何復習翻譯碩士有什么好的建議嘛???。
1.翻譯碩士英語怎么復習
好好復習,靜下心,堅持下去,必能成功。翻碩考四門,政治,翻碩英語,英語翻譯基礎,漢語百科。 政治~完全可以在9月份大綱出來以后再開始,把大綱吃透,不求快但要精,看完全部大綱然后開始做題,做的時候配著大綱把知識點吃透,接著會有很多輔導資料陸續(xù)出來,必要的題量也是有用的。11月就要沖刺了,這個時候回到真題,把真題吃透,小題大題都要吃透,配著大綱解析,體會出題思路如何解題大題如何解答。
2.請問你對如何復習翻譯碩士有什么好的建議嘛?
翻譯碩士由于是新出來的專業(yè),所以專業(yè)題型難度都不是很深,相對而言是比較好考的專業(yè)。專碩雖說題型都差不多,但是不同學??疾旆秶煌蕴崆按_定報考學校是很有必要的,特別是這個專業(yè)很多學校是不提供參考書目的。 首先,確定你的專業(yè)及報考學校; 然后,上網(wǎng)搜索該學校翻碩的歷年考研大綱及參考書目; 再者,如果可以,盡量找位該學校該專業(yè)的學姐學長,因為他/她能為你提供最為詳實的資料和經(jīng)驗; *,就是扎扎實實的備考。 我想說的是,翻碩專業(yè)的備考是很有針對性的,它考試科目有:英語翻譯基礎、翻譯碩士英語、漢語百科知識和政治。 政治就不說了,其他的科目都是比較好準備的,先說英語翻譯基礎,一般的題型是:1、10個縮寫名詞翻譯(WTO GDP等);2、15個短語翻譯(和諧社會、經(jīng)濟適用房等)3、漢譯英、英譯漢(2篇四五百短文)。*個題型,在網(wǎng)上搜搜名詞縮寫翻譯,都會有很多網(wǎng)友為你提供一些常見的縮寫,那些已經(jīng)夠用了,基本上有50,60個,背下來就可以拿下9分左右;第二個題型也好準備,它出的短語一般是比較熱門、關注度比較高的詞匯,當然這里的關注度不是指網(wǎng)友,是指社會*。所以它出現(xiàn)頻率*的是今年的*工作報告以及社會民生問題等;第三個題型的翻譯難度不大,平時多積累翻譯技巧和經(jīng)驗就行,可能會有英美文學作品內容出現(xiàn),但是生詞比例不高。 再就是翻譯碩士英語,它去年的題型有點小變動,*題之前本來是30個選擇題,現(xiàn)在改為50個選擇題(單選),內容主要是考察詞匯辨析、短語搭配和語法等,這個題型考察的詞匯量比較大,所以需要你有差不多的詞匯量。第二題是閱讀理解(4篇),難度和專八差不多,由于時間充裕,所以也比較好做。第三就是作文(400字),網(wǎng)上有很多優(yōu)秀范文和主題,可以參考! *是漢語百科,這個可以說是*準備的了。很多人會說我不切實際,漢語百科應該是最難準備的,因為范圍那么廣。其實大家錯了,這科雖名為漢語百科,但是實際考察的內容相當有限,而且是以名詞解釋的題型出現(xiàn)(20個名詞解釋),所以我們只要把握好它的方向,其實很好準備的。在我看來,它的主要考察方向有兩大:*,*傳統(tǒng)文化(當然,也不是排除當代的,主要是和*傳統(tǒng)優(yōu)秀文化和品德有關的,包括繼承與發(fā)展),比如:四大發(fā)明,圓明園,故宮等;第二,英美文學人物和歷史重大事件(這些主要和英美文學掛鉤比較大,我們英語專業(yè)的專八里面的人文知識的內容就和它比較吻合,所以大家可以參考專八人文知識復習)如光榮革命、孟德斯鳩等。第二題型就是應用文寫作,這個就是送分了。注意,這個題型考察的不是內容,而是格式。大家都知道應用文有自己的格式規(guī)范,比如求職信、社會時間報告等等。相關的應用文,你百度一下也可以知道的,就那么幾種,你把相關的格式模版記住,然后把內容套進去就可以。*就是800字的大作文,相信你不必要我多說了。 *,預祝你考研成功,如果需要什么資料或者還有什么問題需要咨詢,盡管問我,可以幫忙之處一定傾盡綿薄之力~
前面簡單介紹了下翻譯碩士英語怎么復習,請問你對如何復習翻譯碩士有什么好的建議嘛???,想要了解更多翻譯考研相關資訊,請聯(lián)系客服。