翻譯碩士還是翻譯碩士,考試研究是目前國內(nèi)提高學歷的手段,除了受歡迎的專家外,還有翻譯專家,接下來和小編一起了解英語翻譯碩士MTI和CATTI翻譯二級哪個更好找工作南京師范*英語語言文學研究生和英語翻譯研究生哪個好?翻譯碩士有翻譯方向和翻譯方向嗎??。
1.英語翻譯碩士MTI和CATTI翻譯二級哪個更好找工作?
我個人經(jīng)驗啊,我的英語六級500分,但是catti的三級考了兩次都是綜合能力過了,實務差點60分。英語能力和翻譯能力不一樣,但我認為有必要提高個人的英語翻譯能力,盡量實踐。我現(xiàn)在從事的工作是筆譯,加口譯(但并不是很專業(yè),只是與外籍出去,幫忙做下翻譯)。而證書這個東西只是助你一臂之力,真正的還是在于學習過程中的提高。關(guān)于MTI,我知道的情況是MTI入學考試翻譯部分比catti的三級簡單,只是全日制需要時間,我個人建議先考CATTI三級。因為不那么簡單,所以有一定的含量。二級的話,我覺得你還需要提高。
2.請問南京師范*英語語言文學研究生和英語筆譯研究生哪個好考?
筆譯比較實用,實務方向;翻譯理論是理論性質(zhì)的,以后當老師啊神馬的~~~好考的話一定是翻譯理論好考,因為是死的~筆譯肯定相對難考,但以后應該出路更好,而且更實用;主要看你喜歡什么了,還有以后往哪個方向發(fā)展~~
3.問一下翻譯碩士有筆譯方向與口譯方向那個好考?
根據(jù)我現(xiàn)在知道的情況,口譯應該有難點。因為考試的東西不是組織,而是集中在語言的表現(xiàn)上,所以表現(xiàn)是你組織后完全說明的,我覺得應該比單純的組織難點。從以前的投稿來看,翻譯的方向很受歡迎,相對來說學費也比上海外語*高,但也有只翻譯方向的學校。然而,后來,我看了另一篇帖子,說翻譯有時更好,因為一些公司認為培養(yǎng)翻譯員需要時間和精力,并且在招聘翻譯時可以做很多翻譯工作。我我們來看看個人的興趣吧。如果自己偏向于語言表達,口語也很好的話,當時口譯是不好的選擇,如果覺得自己有點害羞的話,翻譯也很好。只要學好了,就沒有這些擔心??纯丛纪陡濉?