在雅思考試中,寫作是比較難突破的一部分。很多考鴨練習(xí)了很久,分?jǐn)?shù)依然沒有提高。本篇文章主要從詞匯和寫作表達(dá)方面講解如何突破雅思寫作。
01語法概念
寫作離不開準(zhǔn)確的語法,保證語法不犯錯(cuò)是關(guān)鍵。許多同學(xué)在寫作文時(shí),很多較高級的語法知識都能正確使用,但總會不經(jīng)意間犯低級錯(cuò)誤,比如名詞的單復(fù)數(shù)以及冠詞的使用。
可數(shù)名詞
如果是可數(shù)名詞,那么首先考慮使用復(fù)數(shù)形式。例如:Today many students use computers to do homework.
其次,如果語境是想表達(dá)一個(gè),并且任何一個(gè)都可以,則用不定冠詞 a 或 an。例如:Many parents choose to buy a computer as a birthday gift for their children.
如果語境是想表達(dá)特定的那一個(gè),則用不定冠詞 the。例如:You can use the computer in the sitting room to surf the Internet.
切記,可數(shù)名詞要有冠詞或者用復(fù)數(shù)形式。例如This policy has positive effect on companies這樣的句子就是錯(cuò)誤的,因?yàn)閑ffect是可數(shù)名詞,可以改成:This policy has a positive effect on companies/This policy has positive effects on companies.
需要注意的是,可數(shù)名詞有時(shí)會出現(xiàn)在介詞后面,有可能是詞組搭配,此時(shí)該名詞前不需要加冠詞。例如:at university/school等等。 另外,可數(shù)名詞復(fù)數(shù)的前面通常不需要加定冠詞,除非是特指。有些考鴨覺得冠詞和復(fù)數(shù)都用上,就能"萬無一失",實(shí)則是很有問題的。例如:Learning can be personalised to help the students.這個(gè)句子里的the students就是不恰當(dāng)?shù)?因?yàn)檫@里所說的學(xué)生并非特指哪一些學(xué)生。可以改成Learning can be personalised to help students/Learning can be personalised to help the students with learning difficulties.改正的第二個(gè)句子里的students因?yàn)楹竺嬗辛私樵~短語做修飾,指那些"有學(xué)習(xí)障礙的學(xué)生",是特指,因此前面加上定冠詞the才比較準(zhǔn)確。
不可數(shù)名詞
首先,不可數(shù)名詞不用復(fù)數(shù)形式。例如句子Some young people can receive trainings就是錯(cuò)的,因?yàn)閠raining是不可數(shù)名詞,應(yīng)改為Some young people can receive training.
其次,不可數(shù)名詞不加不定冠詞 a 或 an。例如句子It is difficult to find a full-time employment就是不對的,因?yàn)閑mployment是不可數(shù)名詞,應(yīng)改為It is difficult to find full-time employment/It is difficult to find a full-time job,job是可數(shù)名詞,前面可以加不定冠詞a。
不可數(shù)名詞一般不用定冠詞 the。例如句子We can acquire the knowledge by reading books,這句話里的knowledge并不特指是哪些知識,什么知識,所以不用加the來特指,可以改為We can acquire knowledge by reading books. 當(dāng)然,如果特指是什么knowledge,可以在前面加定冠詞the,例如:We can acquire the knowledge about history by reading books.
總而言之,大家在雅思寫作中要多注意名詞的單復(fù)數(shù)以及冠詞的使用問題,避免犯這類基礎(chǔ)的語法錯(cuò)誤。
02 英語表達(dá)習(xí)慣
其實(shí)這也就是我們通常所說的中式英語。一般學(xué)生在寫作的時(shí)候,腦海中浮現(xiàn)出的是中文,這一點(diǎn)對于*學(xué)生來說是很正常的,但是在進(jìn)行中譯英的時(shí)候,由于語法詞匯和語言習(xí)慣的差異,沒辦法完整正確的翻譯成英語,常常就是顧了意思忘了語法,或者是顧了語法詞匯忘了習(xí)慣用法。 實(shí)際上,中文中的許多表達(dá),屬于省略的形式,在翻譯的時(shí)候,必須考慮到英語的句型的要求和習(xí)慣,不能也像中文一樣省略。
比如: 要取得事業(yè)成功,就必須堅(jiān)持不懈。很多學(xué)生會寫成want to get the career success, must persist in working. 且不論單詞是否高大上,這樣的句子單純就語法角度來說也是完全錯(cuò)誤的。
寫作的較首要要求,就是順暢的表達(dá)出自己的意思,如果通篇都是語法詞匯錯(cuò)誤和不完整的句子,讓讀者如何來理解你要表達(dá)的意思呢。翻譯功底對于學(xué)生來說,的確是具有一定難度的。
比如上例,不一定要使用條件句的結(jié)構(gòu),也可以用類似必備要素的寫作方法進(jìn)行切入。Persistence is required for career success這樣的話,即灌輸了句型,又解決了翻譯的問題。
03 把握詞性
詞性對于任何語言來說都是相當(dāng)重要的,尤其是體現(xiàn)在寫作方面,在聽力和口語中,也許偶爾忽略下詞性,還是可以理解意思,但是在寫作這個(gè)板塊,特別是考試的時(shí)候,由于學(xué)術(shù)類文章對于格式的要求,單詞的詞性表達(dá)就顯得尤為重要。但是對于考生來說,由于單詞基礎(chǔ)不夠好,對于詞性的掌握經(jīng)常是個(gè)很大的問題。
比如People are more independence than before當(dāng)然在意思上是沒有什么很大差別的,但是語言強(qiáng)調(diào)嚴(yán)謹(jǐn)性,對于外語來說尤其是這樣,如果詞性錯(cuò)的話,整個(gè)句子的正確度就會下降。所以對于A類考生來說,這一點(diǎn)特別重要。
04 英語思維
這個(gè)問題對于大部分學(xué)生來說是較難的,一是由于自身的基礎(chǔ),二是由于英語教學(xué)的方式,到了出國考試的階段,往往會遇到瓶頸。
比如有的考生要表達(dá):"有助于推動(dòng)..."一般都是寫"help to prmote..."在詞匯運(yùn)用上,不會使用contribute to doing sth.這樣的結(jié)構(gòu)。其實(shí)對外語學(xué)習(xí)來說,思維比文字更重要。