溫州*日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),經(jīng)??吹綔刂萑照Z(yǔ)培訓(xùn)的信息,下面我就和大伙聊聊和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用,日本的琉球方言,日語(yǔ)的漢字詞,日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),什么叫日語(yǔ)專業(yè),日語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)。
1.和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用
外來(lái)語(yǔ)之所以代替不了日語(yǔ)舊詞匯,是因?yàn)楹驼Z(yǔ)、漢語(yǔ)及外來(lái)語(yǔ)三者在日語(yǔ)中就算是存在相似之處,但用法、適用場(chǎng)合也都是完全不同的。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),在現(xiàn)如今和語(yǔ)是用于在日常交流以及寫(xiě)詩(shī)作詞等;漢語(yǔ)是用于學(xué)術(shù)交流、概念探討等;外來(lái)語(yǔ)是用于包裝修飾、打出新意等。
2.日本的琉球方言
在日本占領(lǐng)琉球之后,琉球人使用的琉球語(yǔ)和日語(yǔ)的關(guān)系很是密切,在發(fā)音、詞匯、文法等方面保留了許多古代琉球語(yǔ)和古代日語(yǔ)的特點(diǎn),而沖繩流行一種混合了琉球語(yǔ)口音和詞匯的日語(yǔ)方言可以稱作為:沖繩式日本語(yǔ)。方言一般局限于家人或同鄉(xiāng)人之間的交流溝通中。
3.日語(yǔ)的漢字詞
在古代,漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)的影響很大,在日語(yǔ)中大部分與實(shí)意相關(guān)的的詞都含有漢字,所以使得我們?cè)趯W(xué)習(xí)的時(shí)候即使不懂日語(yǔ)也能從短句中明白大概的意思。之所以不能從現(xiàn)代角度去理解有些日語(yǔ)詞匯是因?yàn)橛绊懭照Z(yǔ)的是古代文言文而不是現(xiàn)代的白話文。其中也有一部分文字是日本人自己創(chuàng)造的,雖然也含有漢字但實(shí)際意思卻相差很多。
4.日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)
日語(yǔ)書(shū)寫(xiě)一般分為漢字和假名混合書(shū)寫(xiě)。通常是把漢字和平假名混合書(shū)寫(xiě),外來(lái)詞和某些其他的詞則用片假名書(shū)寫(xiě)?!傲_馬字”是使用拉丁字母來(lái)標(biāo)記日語(yǔ)的一種方法?,F(xiàn)代的日文體系中主要是使用三種方式:首先是漢字,起源來(lái)自于*,「漢」指的是漢族;其次是平假名,它是由漢字演變而來(lái)的草書(shū)體;然后就是假名,它是指取漢字部分來(lái)作為假名,例如漢字的部首等。
5.什么叫日語(yǔ)專業(yè)
如今社會(huì)的發(fā)展,學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)專業(yè)對(duì)于我們來(lái)說(shuō)也是有很多的好處的。其中日語(yǔ)專業(yè)是培養(yǎng)具有扎實(shí)的、相應(yīng)語(yǔ)言基礎(chǔ)的比較廣泛的科學(xué)文化知識(shí),使得能在外事經(jīng)貿(mào)文化、新聞出版教育科研旅游等*從事翻譯研究教學(xué)管理工作的相對(duì)應(yīng)語(yǔ)言高級(jí)的專門(mén)人才。
6.日語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)
日語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是要求學(xué)生掌握扎實(shí)的翻譯技能,并且有能力翻譯*級(jí)水平的日語(yǔ)文本;在語(yǔ)言、文學(xué)與文化方面要求學(xué)生具有基本的日語(yǔ)語(yǔ)言理論知識(shí)、日語(yǔ)文學(xué)、文化知識(shí),還要培養(yǎng)較高的文化素養(yǎng)并且具有進(jìn)一步自學(xué)的能力。
上述幾點(diǎn)和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用,日本的琉球方言,日語(yǔ)的漢字詞,日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),什么叫日語(yǔ)專業(yè),日語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)說(shuō)的挺有道理的,不知你怎么看?溫州*日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處與鏈接:http://bceiu.cn/news_show_1594944/,違者必究!