如何學(xué)習(xí)商務(wù)英語口譯,當(dāng)今社會競爭日益激烈,不少成人都會通過英語培訓(xùn)提高英語水平。有的是工作需要,有的是想升遷,有的是需要通過英語職稱或?qū)W位考試。為了滿足需求,最直接最快速的方式就是學(xué)習(xí)口譯的艱苦過程??。
1.學(xué)習(xí)口譯的艱苦過程
學(xué)習(xí)口譯真的是一個艱苦的過程。剛接觸口譯的時候,你會覺得很surprise,這不是驚喜,卻覺得很驚訝,為什么口譯內(nèi)容和自己的專業(yè)課的關(guān)系基本不大。*有點聯(lián)系的可能就是你遣詞造句的語法點。因為*中的英語專業(yè)課大部分講的都是文學(xué)英語。而口譯內(nèi)容都是實務(wù)英語,政治,經(jīng)濟(jì),科學(xué),商務(wù)等等。口譯時很多交際套話,專業(yè)術(shù)語你都沒有學(xué)過。當(dāng)然了,這不就和背單詞一樣不會大不了就背唄。但是作為一名口譯員被動地去背一定不合格,有一句話Know something about ,know about something.我發(fā)現(xiàn)一名合格的口譯員必須變成一個百科全書。你需要汲取各方面知識,簡而言之,上知天文下知地理。百科知識夠有料了,下一個大難題——口譯筆記。這可能是口譯初學(xué)者最頭痛的了,學(xué)習(xí)口譯初始階段,我曾多次懷疑自己,是說話者速度太快了?我真的記不下來。為什么我不會簡寫?我做不到邏輯清晰。其實是自己練的不到位。學(xué)習(xí)口譯筆記發(fā)后我開始慢慢有了起色,聽說讀寫樣樣都需要磨煉。雖然練習(xí)期間我也常常懷疑自己。好在還有定力。從開始聽完一段話只寫了幾個中文,聽全還需要五六遍,慢慢符號越來越多,邏輯越來越清晰。聽完整的次數(shù)減少到了一到兩遍。速度也基本和源語同步。想要學(xué)好口譯,下功夫是一定的,而且要每天保持聽感,手感。多聽BBC VOA TED一類的節(jié)目。嘗試邊聽邊理解邊翻譯。多讀英文書。祝所有有口譯夢想的人都能成功。 以下是我學(xué)習(xí)口譯的一個月和一年的對比。
如何學(xué)習(xí)商務(wù)英語口譯 ,學(xué)習(xí)口譯的艱苦過程??。*我也跟大家說說,一旦決定學(xué)習(xí)英語就千萬不要放棄,加油!