溫州學(xué)日語軟件哪個好,學(xué)習(xí)溫州日語培訓(xùn)課程,先了解下日語與漢字詞匯的交流,日語的漢字詞,日語中的外來語相關(guān)知識,學(xué)習(xí)更輕松。
1.日語與漢字詞匯的交流
日語與漢字詞匯的交流包括兩個方面:一方面是通過*知識分子和西方傳教士的漢譯西方書、著作、英華字典等傳入日本從而成為現(xiàn)代日語詞匯的一部分;另一方面是日本在明治維新以后開始了其近代化及工業(yè)化的進(jìn)程,由此大量的歐美詞匯隨著工業(yè)革命成果及啟蒙運動思想一同引入日本,而日本人又重新合成大量現(xiàn)代日語詞匯。
2.日語的漢字詞
在古代,漢語對日語的影響很大,在日語中大部分與實意相關(guān)的的詞都含有漢字,所以使得我們在學(xué)習(xí)的時候即使不懂日語也能從短句中明白大概的意思。之所以不能從現(xiàn)代角度去理解有些日語詞匯是因為影響日語的是古代文言文而不是現(xiàn)代的白話文。其中也有一部分文字是日本人自己創(chuàng)造的,雖然也含有漢字但實際意思卻相差很多。
3.日語中的外來語
日語不僅有很豐富的本土生產(chǎn)的詞匯,還有很多來自于其他*的詞匯。日本在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初期從西方引進(jìn)新概念時,經(jīng)常會使用日文的新搭配從而來翻譯它們,這些詞也是現(xiàn)代日本人所使用的的知識詞匯的重要組成部分。
看了以上日語與漢字詞匯的交流,日語的漢字詞,日語中的外來語你是否也認(rèn)同呢?如有不同見解,可以到下方留言。溫州學(xué)日語軟件哪個好
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處與鏈接:http://bceiu.cn/news_show_1303774/,違者必究!