昆明培訓(xùn)日語機構(gòu)哪家好,在昆明日語培訓(xùn)來發(fā)掘自己的潛力 ,日語和漢語的區(qū)別,日語學(xué)習(xí)遇到瓶頸了怎么辦,學(xué)習(xí)日語的幾大禁忌以上內(nèi)容朋友們可以思量和參考。
日語和漢語的區(qū)別
其實很多人說日語和漢語是有些相似的,尤其是去日本旅游的時候可以看見一些商鋪招牌上面的字體和中文還是很像的,這也是部分朋友說日語學(xué)習(xí)起來相對比較輕松的原因,其實對我國學(xué)生來說,學(xué)習(xí)日語具有得天獨厚的優(yōu)勢。我國和日本是一衣帶水的*,文明相通,日語的發(fā)生一定程度上依托于漢語,在日語的學(xué)習(xí)中總能看到漢語的影子。
日語學(xué)習(xí)遇到瓶頸了怎么辦
如果說翻譯時能在助詞上耽擱時間,主要兩個原因:1 對日語句子的結(jié)構(gòu)和構(gòu)成并不清晰。2 助詞用法嚴重混亂。猜在學(xué)習(xí)過程中,相較于理解知識達到學(xué)會,更像是背下知識后強行扣在固定結(jié)構(gòu)里的。如何破這個局呢?我覺得你要化繁為簡。1 找到日語和中文表述的共通點和差異點,對比理解學(xué)習(xí)。2 語法之間是有關(guān)聯(lián)的,并不是100條語法背100次,可能分六七個類別,瞬間就解決了。3 并不是語法都會了表達就對了,放下書本,看看日劇,日式思維很重要。比如說話說一半,曖昧表達。4 沒事寫寫作文,會暴露很多問題,語法組合、固定搭配、表達準確、長句短句斷句。
學(xué)習(xí)日語的幾大禁忌
把日語當中文學(xué)習(xí)是初學(xué)者經(jīng)常犯的錯誤。因為發(fā)現(xiàn)日語報紙不用學(xué)日語也能讀,所以覺得很簡單,總是把中文比作日語是極其錯誤的。引用:過度關(guān)注方法和技術(shù),不愿下真正的功夫。語言的運用是技能,這種技能不是技能得到的。過于重視方法和技術(shù)會占用大量的時間和精力,而對學(xué)習(xí)內(nèi)容本身投入更少的時間和精力會影響學(xué)習(xí)效果。
上述這幾條日語和漢語的區(qū)別,日語學(xué)習(xí)遇到瓶頸了怎么辦,學(xué)習(xí)日語的幾大禁忌都是我查閱資料整理出來的,對你有幫助嗎?