*有趣的英語(yǔ)語(yǔ)法書(shū)推薦--像高手一樣學(xué)語(yǔ)法。英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法新思維
提到英語(yǔ)語(yǔ)法,我想大多數(shù)人都是比較抗拒的態(tài)度。原因是我們學(xué)生時(shí)期就一直生活學(xué)語(yǔ)法刷題的陰影下。語(yǔ)法知識(shí)貌似學(xué)了不少,但是就是無(wú)法開(kāi)口說(shuō)。今天,我想給大家分享一本很有趣、輕松的語(yǔ)法書(shū)。和傳統(tǒng)的語(yǔ)法書(shū)不一樣的是,這簡(jiǎn)直是語(yǔ)法界的一股清流!
這本書(shū)我很多年前就讀過(guò),而且反復(fù)讀過(guò)很多遍還是很佩服作者。這本書(shū)能夠給我們帶來(lái)不一樣的啟發(fā)。
作者有個(gè)學(xué)生四個(gè)月從hello開(kāi)始到自如和美國(guó)人交談的案例。該學(xué)員用的方法就是作者重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的"找茬"用"句子套路"。
學(xué)習(xí)方法如下:
*步:找地道的英文電影,電視劇或書(shū)中積累正確的句子;
第二步:給地道句子"解套",簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是分析句型結(jié)構(gòu);
第三步:然后不停地用這個(gè)句型,用到熟練為止。
首先咱們來(lái)翻譯一句話:
你動(dòng)我椅子干什么?!
是不是很容易翻譯成:
Why do you move my chair?
但是地道的表達(dá)是:
What are you doing moving my chair?!
這兩者的區(qū)別不僅僅是地道的表達(dá),更重要的是情緒的表達(dá)。第二句話表達(dá)出我們說(shuō)話者不悅的情緒。我們?cè)谄綍r(shí)生活中,很難用英語(yǔ)表達(dá)我們的情緒或者沒(méi)有辦法把句子翻譯得地道,很大原因就是因?yàn)槲覀兊挠⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)不是從學(xué)習(xí)地道的句子出發(fā)。
接下來(lái)我們來(lái)剖析句型:
What are you doing 動(dòng)詞ing ......?
表示"你......干什么?"
套用這個(gè)句型我們可以開(kāi)始造句。
你總是盯著我干什么?
What are you doing staring at me?!
你動(dòng)我的錢包干什么?
What are you doing touching my wallet?!
這就是作者強(qiáng)調(diào)的,用"特定的套路表達(dá)特定的情感"。我覺(jué)得這個(gè)觀點(diǎn)是很正確的。從地道的句子學(xué)習(xí)外國(guó)人的特定表達(dá),我們?cè)偬子镁湫?就能保證自己說(shuō)的話是正確的。
以前看到過(guò)一個(gè)這樣的笑話。在一個(gè)酒吧里,一個(gè)*男人旁邊有空位,然后有個(gè)外國(guó)人想坐那,就問(wèn)May I sit here? 這個(gè)男人想表達(dá)這個(gè)座位已經(jīng)有人了。但是憋半天不知道用英文怎么表達(dá),結(jié)果說(shuō)了這句話:Someone is on the seat. 外國(guó)人愣了下,明明座位上沒(méi)有人。但是聰明的他通過(guò)那個(gè)男人的肢體語(yǔ)言理解了這個(gè)座位已經(jīng)有人坐了。然后他就離開(kāi)了。聰明的讀者,你們知道怎么比較地道地表達(dá)這個(gè)座位已經(jīng)有人了嗎?是Sorry, the seat is taken. 如果我們沒(méi)有學(xué)習(xí)模仿過(guò)這個(gè)特定表達(dá)套路,我們肯定是憋不出正確表達(dá)的句子。所以才會(huì)出現(xiàn)我們奇奇怪怪的中式表達(dá)。