1
-Скажите, пожалуйста, где моё место? 勞駕,我的座位在哪?
-Идите прямо, второй салон, 11-й ряд. 直走,第二機艙,11排。
-Где можно положить ручную кладь ? 哪里可以放小件行李呢?
-Положите на полку. 請放在行李架上。
2
-Меня тошнит и кружится голова, у вас есть аэрон? 我惡心,頭暈,你有防暈藥嗎?
-Сейчас принесу. 馬上拿來。
-Дайте мне что-нибудь попить? 可以給我點喝的嗎?
-Что вы желаете? воду или сок? 您想喝什么?水還是果汁?
-Лучше воду. Когда самолёт пойдёт на посадку. *好是水。飛機什么時候著陸?
-Через 40 минут. Вот газеты. Почитайте пожалуйста отвлекитесь. 還有40分鐘。給您報紙讀讀,分散一下注意力。
-Большое спасибо. 非常感謝。
-Не за что. 不客氣。
3
(объявление )(播報)
Здравствуйте, уважаемые пассажиры. Приветствуем вас на борту нашего самолёта. Убедительно просим вас не курить во время полёта. Также запрещается пользоваться электронным приборами и средствами связи во время взлёта и посадки самолёта.
尊敬的旅客,大家好!歡迎乘坐我們的飛機。請您在飛行時不要吸煙,起飛降落時請不要使用電視設備和通信設備。
-Скажите,пожалуйста,где можно взять газеты и журналы? 請問在哪里可以取報紙和雜志呢?
-В кармане сиденья перед вами。 在您前面的往兜里。
-Да,спасибо. Когда мы взлетаем? 好的,謝謝。飛機什么時候
-Через 10 минут。 還有10分鐘
-На этом рейсе нет мест для курящих? я курильщик. 飛機上沒有設吸煙區(qū)嗎?我抽煙。
-Извините, во время полёта на борту запрещено курить. 抱歉,飛機飛行時機艙內禁止吸煙。
(Объявление )(播報)
Уважаемые пассажиры, наш самолёт готовится к взлёту. 尊敬的旅客,我們的飛機準備起飛。
-Простите, у меня уши закладывает. 對不起,我耳朵疼。
-Зевните или что-нибудь пожуйте. Так бывает при взлёте и посадке.
打個哈欠或者嚼點什么,飛機起降時經(jīng)常這樣。
-Благодарю вас. 謝謝。
-Всегда к вашим услугам. 愿意為您效勞!