*近有小伙伴說,想要知道咱們平時生病的時候經(jīng)常吃的"藥",用英文該怎么說?今天咱們就一起來學習下吧!
首先,在英文中有這樣的一個單詞,叫作:
medicine -- n. 藥,藥物
注意:這單詞通常是所有藥物的一個統(tǒng)稱!
如果大家想要更加細節(jié)化的來區(qū)分這些藥呢,那咱們得一個一個來進行學習了!
在生病的時候,經(jīng)常習慣吃"藥片"的小伙伴們要注意了,這時候我們可以用到這樣一個單詞來表達:
tablet -- n. 小薄片,小薄塊
這個單詞在用來指藥的時候,經(jīng)常可以用來表達"藥片"的意思。
The bitter tablets are swallowed by her.
這些苦藥片被它一口吞了下去。
swallow -- v吞,咽
有時在我們生病的時候,醫(yī)生經(jīng)常會給我們開一些藥丸之類的藥,這時候我們可以用這個英文單詞來表達:
pill -- n. 像小球狀的藥,小藥丸
I took a pill to help settle my nerves.
我吃了一個藥丸,好放松一下神經(jīng)。
settle -- v. 消除,解決
nerves -- n. 神經(jīng)
其實在平時,如果有睡不著的小伙伴們,估計會偶爾地吃些安眠藥;
這時候我們也可以用"pill"這個單詞,來這樣表達:
sleeping pill -- 安眠藥
I couldn't go to sleep so I took a sleeping pill.
我睡不著,所以吃了一片安眠藥。
在生病的時候,一般除了這些"藥片、藥丸"之外呢,有時候我們也會經(jīng)常服用一些"膠囊"之類的藥;
"膠囊"我們可以這樣來說:
capsule -- n. 膠囊
The patient swallowed the capsule without drinking water.
這個病人不喝水就吞下了膠囊。
那在生活中呢,還有一些"藥",我們可以用英文把它叫作:
granules -- n. 小顆粒,顆粒劑(常用復數(shù))
通常指的是:一些顆粒沖劑的藥。
cold granules -- 感冒顆粒(沖劑)
cough granules -- 止咳顆粒(沖劑)
還有我們經(jīng)常吃的"止痛藥",不管是藥片,藥丸還是顆粒,我們都可以把它叫作:
painkiller -- 止痛藥
一般在病人疼痛難忍的時候,醫(yī)生經(jīng)常會給這樣的建議:
You can take this painkiller, it usually acts fast.
你可以服用這種止痛藥,它通常見效很快。