天才教育網(wǎng)合作機構 > 北京語言培訓機構 > 北京英語培訓機構 >

天才領路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學習專線 9:00-21:00

位置:北京語言培訓問答 > 北京英語培訓問答 > 成人英語三級英譯漢答題技巧-成人英語考試

成人英語三級英譯漢答題技巧-成人英語考試

日期:2019-09-18 07:48:20     瀏覽:361    來源:天才領路者
核心提示: 成人英語三級英譯漢試題主要是考查考生在閱讀理解的基礎上運用漢語來準確而又完整地表達英文意思的能力。這其中涉及到詞匯、語法、句子結構剖、表達方式等方面知識。

  成人英語三級英譯漢試題主要是考查考生在閱讀理解的基礎上運用漢語來準確而又完整地表達英文意思的能力。這其中涉及到詞匯、語法、句子結構剖、表達方式等方面知識。為幫助考生備考,小編整理了成人英語三級英譯漢答題技巧,幫助考生攻下這個難題。
  成人英語三級英譯漢答題技巧
  1.總的原則
  (1)翻譯時既要忠實于原文,又要符合漢語的習慣
  (2)翻譯不可太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語言形式而損害了原文思想內容。好的譯文應該是形式與內容的統(tǒng)一
  (3)能夠直譯盡量不意譯
  (4)翻譯的過程應該是先理解后表達?,F(xiàn)就這一點作進一步論述。
  2.結合英文寫作特點對語言進行整體理解
  首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好的理解文章的意思,把握段與段之間的關系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進行準確的翻譯。
  其次,就具體而言:
  (1)對詞的理解可以從構思法、詞的搭配關系和詞匯之間的邏輯關系等方面入手
  (2)對句子的理解可以從句子的內在邏輯、成分之間的從屬關系和句子的語法組成等方面來實現(xiàn)
  (3)對于長句,可采用如下譯法:
  順譯法:按照原文順序譯
  逆續(xù)法:順序與原文順序相反
  重復法:重復前一個詞
  分譯法:一個句子分成幾個部分來翻譯
  括號法:在譯文后加括號進行解釋和說明等

成人英語三級英譯漢答題技巧 成人英語考試

  終合法:綜合運用上述各種方法
  3.表達
  正確理解原文后,還要通過適當?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語表達出來。這些技巧有:
  (1)增詞法。根據(jù)需要增加一些詞語,如名詞等
  (2)減詞法。根據(jù)漢語習慣,去一些詞
  (3)肯否表達法。原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然
  (4)變換法,名詞譯成動詞或動詞轉譯成名詞等
  (5)分合法。一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。
  (6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達時不可能總是對等,經(jīng)??梢允÷砸恍┰~和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略
  4.應試中還應注意的問題
  (1)詞的指代問題要搞清楚
  (2)漢語知識的應用,如修辭等
  (3)部分否定和否定重點。部分否定,如notall;否定重點,如Idon'tteach becauseIhaveknowledge.(我并非因為有知識才去教書)。否定重點為 because,而不是teach.
  (4)虛擬語氣。這種語法現(xiàn)象有時并非只表示字面意思,它經(jīng)常有感論壇彩,譯時要注意。
  (5)要認真地通讀全文,根據(jù)上下文來確定詞義、句意,切不可斷章取義,望文生義。
  5.核對原文
  既要核對譯文是否準確、通順,還要注意關鍵詞的采分點。同時不要忘記全文結構的表達,這部分還有0.5分呢。

免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: