朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓(xùn)問答 > 北京日語培訓(xùn)問答 > 日語中當心的說法你分得清嗎-日語學(xué)習(xí)

日語中當心的說法你分得清嗎-日語學(xué)習(xí)

日期:2019-08-30 16:56:46     瀏覽:541    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 日語中的“當心”你都分得清嗎?說起“當心”,可能很多學(xué)日語小伙伴會首先想起「気を付ける」的表達,但翻譯成中文的“當心”同時還有「注意を払う」的表達。今天我們就來簡單易懂地分析這兩個常用短語的區(qū)別,下面就跟隨小編一起來看看

  日語中的“當心”你都分得清嗎?說起“當心”,可能很多學(xué)日語小伙伴會首先想起「気を付ける」的表達,但翻譯成中文的“當心”同時還有「注意を払う」的表達。今天我們就來簡單易懂地分析這兩個常用短語的區(qū)別,下面就跟隨小編一起來看看吧~   例1 外は危ないから、気を付けてください。   /外面很危險,請多當心。   例2 字を間違えないように注意をはらう。    當心不要錯字。    從上面的兩個例子中,我們可以明顯感覺到這兩個短語所適用的的語境還是有一定偏差的。   気を付ける:(=注意力を働かせる)   一般用于防止出現(xiàn)危險狀況時候,更貼近“小心”這個翻譯。   注意を払う:(=間違えないように用心する)   一般用于防止出錯時候,更貼近“注意”這個翻譯。    在日語中有關(guān)「気」的短語還是相當多呢,如果不注意細微的差異,就很有可能用錯哦。   例如:   気をつかう   気をもむ   気をくばる   気になる   気にする   気にすむ   気をまわす   気にやむ   気が置けない   …

日語中當心的說法你分得清嗎 日語學(xué)習(xí)

   不過,說來說去還是要將中文學(xué)得更通透一些,會有助于日語的學(xué)習(xí)呢。各位小伙伴要更加加油啊~

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: