考研經(jīng)驗 |提高翻譯能力,高質(zhì)量在于你輸入的文本和你目標需求的匹配度高。比如你想積累的是文學翻譯的詞,比較正式、文氣、優(yōu)雅,但你卻通過看美劇和脫口秀積累了大量生活中的口語和俚語,結果肯定差強人意。所以每次在學習一篇文章的表達時一定要先清楚這篇文章的行文風格和應用領域。 有語境是指你積累的表達必須放在一篇文章或表達環(huán)境的語境中,因此我不建議直接背單詞和表達,而建議背句子,而且這個句子要有前因后果,能在腦中浮現(xiàn)畫面。 可能有些同學會想,說了半天,不就是要我去背嗎?等等,輸入不等于死記硬背。遇到一個好的表達,在記下來之前,還要在語料庫里搜一搜其它例句。語義是不是和這句相似?還是這一句是特殊情況?還有沒有類似的表達或其它延伸?多讀幾個之后,你就能對它的應用有比較深的了解,也有助于記憶。
每天記多少比較好?記了會忘怎么辦? 每天的背誦量因人而異,建議初期用一個星期的時間測試一下自己多大的量效果好,能保證很大的輸入且方便第二天復習。我當初按時間算每天花一小時時間積累表達,利用碎片時間(吃飯、坐車、飯后休息時間等)復習。 其實我覺得記表達并不費力,即便忘了重新看一下就能想起來。如果真的很容易忘,要么是你沒有找到一個好的載體或者說語境去記它,要么就是你偷懶了沒有去復習。(忘了當然要復習啊魂淡?。?