大家開始入門意大利語(yǔ)的時(shí)候,各種顏色怎么說(shuō)一定是必學(xué)的。 Nero、bianco、verde……這些很常見的顏色其實(shí)有很多習(xí)語(yǔ)的用法呢,而這些顏色在習(xí)語(yǔ)中的運(yùn)用非常微妙,今天我們就來(lái)仔細(xì)看一看!大家開始入門意大利語(yǔ)的時(shí)候,各種顏色怎么說(shuō)一定是必學(xué)的。Nero、bianco、verde……這些很常見的顏色其實(shí)有很多習(xí)語(yǔ)的用法呢,而這些顏色在習(xí)語(yǔ)中的運(yùn)用非常微妙,今天我們就來(lái)仔細(xì)看一看! Bianco白色 ?、?Passare la notte in bianco 在白色中度過(guò)一夜???嗯?? 這真的是一個(gè)過(guò)于抽象的表達(dá)了,其實(shí)這句話的本意是在形容一夜無(wú)眠(數(shù)羊都沒(méi)有用的那種……)。 ?、?Una settimana Bianca 理解這個(gè)表達(dá)的字面意思真的毫無(wú)障礙,但白色的一周究竟指的是什么呢?事實(shí)上,意大利人用這個(gè)特定的表達(dá)來(lái)描述自己在冬季去滑雪度假的一周。 ?、?Mangiare in bianco 如果你身體感覺(jué)不太舒服,那么意大利人一定會(huì)告訴你mangiare in bianco,意思是吃一些比較容易消化的清淡食物。
Nero黑色 ?、?Vedere tutto nero 這個(gè)相對(duì)來(lái)說(shuō)很簡(jiǎn)單啦,只看到一片黑色就是沒(méi)有希望、非常悲觀啦?? ?、?La cronaca nera 黑色的專欄,這是一個(gè)傳媒領(lǐng)域的特定短語(yǔ),專門指代犯罪新聞板塊。 ?。ㄐ⊙a(bǔ)充:La cronaca rosa 粉色的專欄就是桃色新聞啦~) ?、?La pecora nera 黑色的羊,和英文中the black sheep的說(shuō)法含義相似,即為害群之馬。