天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu)>

世界風(fēng)教育

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:世界風(fēng)教育>寧波中級(jí)筆口譯套餐

寧波中級(jí)筆口譯套餐

寧波中級(jí)筆口譯套餐

授課機(jī)構(gòu): 世界風(fēng)教育

課程價(jià)格: 請(qǐng)咨詢客服

開(kāi)班時(shí)間:隨到隨學(xué)

上課地址: 請(qǐng)咨詢客服

優(yōu)惠價(jià)格: 請(qǐng)咨詢客服

咨詢電話:400-850-8622

課程介紹

發(fā)布日期:2009-10-10 14:00

【考核認(rèn)證】        由上海市委組織部、市人事局、市教育委員會(huì)和市成人教育委員會(huì)聯(lián)合主辦,素有“黃金證書”之稱的“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書”。   【招生對(duì)象】        具有CET-4級(jí)英語(yǔ)水平的學(xué)員;具有公共英語(yǔ)PETS-3級(jí)證書的學(xué)員;世界風(fēng)PETS-3套餐班結(jié)業(yè)的學(xué)員。   【培訓(xùn)教師】        此課程教師多年從事翻譯工作,在中高級(jí)口譯方面積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)對(duì)考題的*動(dòng)向把握堪稱一流。對(duì)待學(xué)生充滿親切耐心,因材施教,教學(xué)方式靈活,穩(wěn)重而不失創(chuàng)新。   【課程目標(biāo)】        通過(guò)“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試”。結(jié)業(yè)后相當(dāng)于中級(jí)口譯水平。   【教學(xué)特點(diǎn)】        在教授過(guò)程中,注重句型(包括簡(jiǎn)單句和復(fù)合句)的學(xué)習(xí)和操練,逐步拓展單句的邏輯組合,幫助學(xué)員在短期內(nèi)掌握口頭表達(dá)的機(jī)理。教師采用靈活生動(dòng)的授課方式進(jìn)行教學(xué),小班教學(xué)確保教學(xué)質(zhì)量。內(nèi)部補(bǔ)充教學(xué)資料,聯(lián)合資深口譯專家共同編寫歷年試題解析,當(dāng)堂教授解題技巧。高通過(guò)率,是你獲得口譯金正書的良好保證。免費(fèi)代理報(bào)名,合格學(xué)員提供免費(fèi)推薦工作。   【教學(xué)內(nèi)容】        翻譯:提高學(xué)員英漢和漢英翻譯水平,掌握實(shí)用翻譯技巧以勝任各類涉外商務(wù)、交流活動(dòng)中的筆譯工作,同時(shí)提高考試成績(jī)可望進(jìn)入高級(jí)階段的翻譯培訓(xùn)。學(xué)員能夠運(yùn)用翻譯理論與技巧,翻譯英語(yǔ)書刊上有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等方面的文章,翻譯介紹我國(guó)國(guó)情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展等方面的材料,譯文能忠實(shí)原意、語(yǔ)言通順。培訓(xùn)采用考試委員指定教材《中級(jí)翻譯教程》(孫萬(wàn)彪、馮慎宇編著)。培訓(xùn)過(guò)程中,將緊扣《中級(jí)口譯考試大綱》中對(duì)筆譯部分的要求,結(jié)合歷年實(shí)考題目,學(xué)員通過(guò)指導(dǎo)下的不斷實(shí)踐,分析和糾正共同性和典型性的誤譯來(lái)掌握翻譯的技巧和歸納出若干翻譯規(guī)律,隨后再配以類例翻譯來(lái)拓展思路。采用“知識(shí)積累(詞匯、背景知識(shí))+技能訓(xùn)練(筆譯技巧)”相結(jié)合的培訓(xùn)模式,完成“機(jī)械模仿—靈活模仿—舉一反三—自主翻譯”的翻譯提高過(guò)程。教程每個(gè)單元都有核心主題和翻譯技巧,先英漢訓(xùn)練后漢英訓(xùn)練,具體包括翻譯練習(xí)、詞匯提示、注釋、參考譯文與翻譯技巧。        閱讀:綜合提高學(xué)員的英語(yǔ)應(yīng)用性閱讀和英語(yǔ)學(xué)習(xí)性閱讀能力,掌握實(shí)用閱讀應(yīng)試技巧;使學(xué)員能夠熟練閱讀英語(yǔ)文章、摘錄、說(shuō)明、記要、廣告等,促進(jìn)英語(yǔ)語(yǔ)言水平和考試成績(jī)的提高。培訓(xùn)采用考試委員指定教材《中級(jí)閱讀教程》(陳漢生編著)。通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),具體可提高學(xué)員的閱讀理解能力、綜合概括能力與增加英語(yǔ)*政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育等相關(guān)知識(shí)和詞匯量等;培養(yǎng)語(yǔ)感和處理英語(yǔ)語(yǔ)句的熟巧,增進(jìn)閱讀理解的準(zhǔn)確性。培訓(xùn)過(guò)程中,將緊扣《中級(jí)口譯考試大綱》中對(duì)閱讀部分的要求,結(jié)合歷年實(shí)考題目,向?qū)W員傳授具體方法并進(jìn)行指導(dǎo)性訓(xùn)練,如通過(guò)擴(kuò)大詞匯量、鞏固所學(xué)語(yǔ)法知識(shí)、拓寬知識(shí)面,增加背景知識(shí)、熟練掌握略讀(skimming)、尋讀(scanning)、細(xì)讀(careful reading)、評(píng)讀(critical reading)等;與此同時(shí),培養(yǎng)學(xué)員的應(yīng)試技巧正確處理理解與速度的關(guān)系、先看理解題再讀文章、利用語(yǔ)言信號(hào)詞尋找線索等。教程每單元均有一個(gè)明確的主題,分Reading A: 1000字左右的閱讀理解文章+有關(guān)背景知識(shí)介紹+詞匯、理解練習(xí);Reading B:800字左右的閱讀理解文章+8個(gè)理解選擇題;Reading C: 400字左右的閱讀理解文章+4個(gè)理解選擇題;*為Use of English:形式多樣的練習(xí),圍繞每一單元主題,以擴(kuò)*員的詞匯量及知識(shí)面。        聽(tīng)力:全方位提高學(xué)員的聽(tīng)力理解能力,短時(shí)間記憶及筆錄能力(Instant Memory & Shorthand),通過(guò)聽(tīng)力獲取信息能力與聽(tīng)譯能力;掌握聽(tīng)力考試有效技巧,增強(qiáng)學(xué)員信心以提高學(xué)員的聽(tīng)力水平和考試成績(jī)。能聽(tīng)懂交際場(chǎng)合中各種英語(yǔ)會(huì)話和講話;能聽(tīng)懂諸如政治、經(jīng)濟(jì)、文化教育、語(yǔ)言文學(xué)、科普方面的一般性講座;能聽(tīng)懂同樣題材的廣播或電視短片。培訓(xùn)采用考試委員指定教材《中級(jí)聽(tīng)力教程》(周國(guó)強(qiáng)編著),緊扣《中級(jí)口譯考試大綱》中 對(duì)聽(tīng)力部分的要求,結(jié)合歷年實(shí)考題目,采用世界風(fēng)獨(dú)創(chuàng)的“L+2R”訓(xùn)練模式;同時(shí)還在聽(tīng)力訓(xùn)練中融入“聽(tīng)說(shuō)譯”三位一體訓(xùn)練、“口語(yǔ)突破聽(tīng)力”(李陽(yáng))等國(guó)內(nèi)聽(tīng)力培訓(xùn)*理念。每單元*部分重點(diǎn)操練聽(tīng)寫(Dictation)和回答問(wèn)題;第二部分練習(xí)單句聽(tīng)力理解(Statements);第三部分練習(xí)段落聽(tīng)力理解(Talks and Conversations);第四部分練習(xí)聽(tīng)譯(Listening and Translation)。        口語(yǔ):本階段的學(xué)習(xí)提高了學(xué)員的英語(yǔ)口語(yǔ)水平和交際能力,尤其是一定量的系統(tǒng)表述(Talk at length)和快速反應(yīng)(uick responding)能力,使學(xué)員能夠進(jìn)行日常交流和涉外活動(dòng)中的一般性交談;掌握英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)基本技能,包括語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、措辭與語(yǔ)法、語(yǔ)句的連貫與話語(yǔ)的流利程度。培訓(xùn)采用考試委員指定教材《中級(jí)口語(yǔ)教程》(嚴(yán)誠(chéng)忠、朱妙南編著)。培訓(xùn)過(guò)程中,將緊扣《中級(jí)口譯考試大綱》中對(duì)口語(yǔ)部分的要求,結(jié)合歷年實(shí)考題目與*的新聞熱點(diǎn)及社會(huì)現(xiàn)象等,引導(dǎo)學(xué)員進(jìn)行“朗讀理解—操練運(yùn)用— 自主表達(dá)”的循環(huán),同時(shí)融入場(chǎng)景模擬、即興講演、正反辯論等形式,*實(shí)現(xiàn)“學(xué)習(xí)致用、提高口頭表達(dá)”的目標(biāo)。教程各獨(dú)立單元分別涉及語(yǔ)言學(xué)習(xí)、學(xué)校生活、科學(xué)技術(shù)、觀光旅游、社會(huì)家庭、歷史文化、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等方面的熱門話題及與涉外工作相關(guān)的領(lǐng)域。體例大致一致,包括核心課文,示范對(duì)話,參考性朗讀材料和表達(dá)練習(xí)等四個(gè)主要方面。        口譯:提高學(xué)員的英漢和漢英口譯水平,掌握實(shí)用口譯技巧,能夠從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。學(xué)員口譯帶有普遍性,緊扣社會(huì)、時(shí)代與日常生活的深度難度適中的材料時(shí)能準(zhǔn)確傳達(dá)原話意思,語(yǔ)氣表達(dá)得體,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確,用詞與句法基本正確,講究說(shuō)話的流利與速度。培訓(xùn)采用考試委員指定教材《中級(jí)口譯教程》(梅德明編)。培訓(xùn)過(guò)程中,將緊扣《中級(jí)口譯考試大綱》中對(duì)口譯部分的要求,結(jié)合歷年實(shí)考題目,輔之以《實(shí)戰(zhàn)口譯》(英-林超倫編著)、 《新編英語(yǔ)口譯教程》(廈門*外文系?中英英語(yǔ)合作項(xiàng)目小組)中的精華材料和實(shí)戰(zhàn)技巧。培訓(xùn)依據(jù)“口譯員應(yīng)具備扎實(shí)的中英文語(yǔ)言基本功、廣博的知識(shí)面同時(shí)掌握口譯基本技巧”的理念和口譯“準(zhǔn)確與流利”的標(biāo)準(zhǔn),采用“知識(shí)準(zhǔn)備+培訓(xùn)師即興演示重要技巧+學(xué)員實(shí)戰(zhàn)模擬操練+培訓(xùn)師點(diǎn)評(píng)指導(dǎo)+重視視譯和速記”訓(xùn)練模式,幫助學(xué)員形成一套對(duì)自己行之有效的筆記體系和口譯技巧。教程涉及外事接待、商務(wù)會(huì)談、禮儀演講、會(huì)議發(fā)言、宣傳介紹、參觀訪問(wèn)、人物 訪談、學(xué)術(shù)研討、科普?qǐng)?bào)告、飲食文化、經(jīng)濟(jì)改革、經(jīng)貿(mào)合作等;每單元包括詞匯預(yù)習(xí)、篇章課文、句子精練及參考譯文,因此學(xué)員還可以進(jìn)行指導(dǎo)下的自主訓(xùn)練。   【課程設(shè)置】 級(jí)別 世界風(fēng)中級(jí)口譯認(rèn)證 翻 譯 閱 讀 聽(tīng) 力 口 語(yǔ) 口 譯 筆譯考前強(qiáng)化 課時(shí) 24課時(shí) 24課時(shí) 24課時(shí) 24課時(shí) 24課時(shí) 6課時(shí) 課次 8次 8次 8次 8次 8次 3次 優(yōu)勢(shì) 模塊課程,學(xué)習(xí)更系統(tǒng)、更專業(yè) 教材 《中級(jí)口譯》翻譯 《中級(jí)口譯》閱讀 《中級(jí)口譯》聽(tīng)力 《中級(jí)口譯》口語(yǔ) 《中級(jí)口譯》口譯 《英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書實(shí)考試卷匯編3》   【背景知識(shí)】 中級(jí)口譯介紹
       根據(jù)口譯特點(diǎn),以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語(yǔ)言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式,如在*階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%。
       考試分兩個(gè)階段:*階段--綜合筆試共分四部分。*部分:聽(tīng)力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英??偪荚嚂r(shí)間為150分鐘,其中聽(tīng)力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽(tīng)力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡*階段合格的考生方可參加第二階段口試;第二階段--口試共分兩部分:口語(yǔ)與口譯??荚嚂r(shí)間為25分鐘左右。

*階段:筆譯
       1.全面提高:要?jiǎng)偃喂P譯工作,譯員必須在聽(tīng)、讀、寫、譯四個(gè)方面全面發(fā)展,四種能力缺一不可。該教程四項(xiàng)訓(xùn)練齊頭并進(jìn),以求使得學(xué)習(xí)者四項(xiàng)技能都能得到訓(xùn)練并達(dá)到較高水平。
       2.注重漢英語(yǔ)言差異:漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)言差別是翻譯實(shí)踐中要高度關(guān)注的問(wèn)題,尤其是詞序、數(shù)字、成語(yǔ)、筆記、表達(dá)等。只有對(duì)這些差異高度熟悉,高度敏感,才可能在快速的翻譯中注意到這些差異,從而提高翻譯工作的質(zhì)量。
       3.教程編排合理,內(nèi)容循序漸進(jìn),覆蓋面廣。涉及外事接待、商務(wù)會(huì)談、禮儀演講、會(huì)議發(fā)言、宣傳介紹、參觀訪問(wèn)、人物訪談、學(xué)術(shù)研討、科普?qǐng)?bào)告、飲食文化、經(jīng)濟(jì)改革、經(jīng)貿(mào)合作等。
       4. 練習(xí)與分析并重。聽(tīng)力、閱讀、翻譯輪回練習(xí),注重實(shí)際翻譯中常見(jiàn)問(wèn)題的練習(xí)。

第二階段:口譯

       注重基礎(chǔ)能力訓(xùn)練,但同時(shí)面向資格證書考試:該教材由口譯資格證書教材編委會(huì)組織專家編寫。課程介紹了英語(yǔ)中級(jí)口譯測(cè)試部分的要求、題型和形式,并提供了六套中級(jí)口試測(cè)試模擬卷,為意欲參加“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試”的學(xué)生提供應(yīng)考訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。

更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開(kāi)班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,請(qǐng)進(jìn)入 世界風(fēng)教育網(wǎng)站詳細(xì)了解
咨詢電話:400-850-8622

相關(guān)課程


還沒(méi)有找到合適的課程?趕快告訴課程顧問(wèn),讓我們顧問(wèn)馬上聯(lián)系您! 靠譜 的培訓(xùn)課程,省時(shí)又省力!

微信訪問(wèn)

#tel_020#