外貿公共英語
*熱線:400 0368 388,18925410311,QQ1075096384
中級口譯全能特惠套餐 熱招中??!寒假成人英語、考證英語開始報
名?。∪氋Y深中外教,互動式教學。滾動開班,隨到隨學。。【考核認證】
由上海市委組 織部、市人事局、市教育委員會和市成人教育委員會聯合主辦,素
有“黃金證書”之稱的“上海市英語中級口譯資格證書”。
【課程目標】
通過“上海市英語中級口譯資格證書考試”。結業(yè)后相當于高級口譯水平。
【教學特點】
在教授過程中,注重句型(包括簡單句和復合句)的學習和操練,逐步拓展單句的
邏輯組合,幫助學員在短期內掌握口頭表達的機理。教師采用靈活生動的授課方式進行
教學,小班教學確保教學質量。內部補充教學資料,聯合資深口譯專家共同編寫歷年試
題解析,當堂教授解題技巧。高通過率,是你獲得口譯金正書的良好保證。免費代理報
名,合格學員提供免費推薦工作。
【教學內容】
口語:教學目標:通過高級口語課程的培訓,能用英語流利交流,達到英語專業(yè)高
年級本科生所具備的交際會話能力,能準確、流利地用英語表達個人觀點,能談論科
技、旅游、教育、環(huán)境等專業(yè)性話題,提高口頭交流能力。
學習重點:通過“朗讀理解---操練運用---自主表達”三位一體的有機循環(huán)學習法,就日
常生活、科學技術、旅游觀光、社會熱點、教育政策、環(huán)境保護、經濟貿易等內容,進
行大量的實踐操練,強化語言的組織和表達能力,真正做到“學以致用”。
具體要求:能用英語進行流利對話,作一般話題的發(fā)言或演說,掌握英語談話、演講的
技巧,熟練應用多種表達方式。
實踐應用:勝任一般的陪同接待、業(yè)務洽談和英漢口譯等工作任務,備考上海市高級口
譯資格證書考試(第二階段)、人事部*翻譯資格認證口譯考試、教育部教中級口譯
資格證書考試。
閱讀:教學目標:通過高級閱讀課程的培訓,能具備熟練閱讀英語報刊文章的能
力,了解英語*有關政治、經濟、文化、教育等狀況,通過閱讀培養(yǎng)英語語言能力,
開拓知識面,為從事高水平的筆譯和口譯打下堅實的基礎。
學習重點:講授快速閱讀技巧,包括略讀、尋讀、精讀等,糾正錯誤的閱讀方法,提高
閱讀速度和準確率,在加深政治、文化等背景知識理解的基礎上,提高學生閱讀英美報
刊文章的水平。
具體要求:學會快速閱讀法,能在保證70%以上正確率的前提下,在60分鐘內完成6~8
篇長度為600 words的文章,達到專業(yè)四級的快速閱讀水平。
實踐應用:看懂各類英語書籍、報刊、雜志,能快速尋找所需信息。同時應付各類考試
的閱讀測試題。
聽力: 教學目標:通過高級聽力課程的培訓,能基本達到專業(yè)四級以上要求的聽
力水平,能聽懂各類常速英語節(jié)目,包括常速VOA、 BBC英語新聞,具備基本的“聽
譯”能力,能輕松應付諸如PETS、CET等各類考試的聽力測試。
學習重點:主要學習針對口譯特點的各類聽力技巧,包括“聽譯”技巧、數字翻譯
技巧、T型筆記法等,通過大量的實踐與練習,重點培養(yǎng)學生的聽力理解能力、短時記憶
能力和即時翻譯能力。
具體要求:能在聽一遍錄音的情況下,基本聽懂語速在常速下(150~170
words/min),長度為400~600 words的文章,能依靠短時記憶將文章細節(jié)進行描述,能準
確概括文章大意。實踐應用:能針對一些正式場合,進行交替翻譯;備考上海市英語高
級口譯資格證書考試的筆試(*階段)。
筆譯:教學目標:通過高級翻譯課程的培訓,能達到英語專業(yè)高年級學生應具備的
翻譯能力,能勝任多種題材文章的筆譯工作,并為未來的口譯工作過程中承擔筆譯任務
奠定良好的基礎。
學習重點:分類介紹翻譯中常見的問題和常用處理技巧,掌握1000多個常用專業(yè)詞
組及類常用單詞(約5000),通過大量的翻譯實踐熟悉各類題材,掌握翻譯常用的
技巧和英漢互譯的一般規(guī)律。
具體要求:以400wph的速度在60分鐘內完成200字左右的英漢、漢英互譯各一篇,
正確理解含義,并用目標語準確表達。
實踐應用:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一
定難度的翻譯工作,從事英語筆譯工作。參加上海市英語高級口譯資格證書考試的筆試
(*階段)、人事部*翻譯資格(水平)認證考試、教育部*外語翻譯證書考試
等。
口譯:教學目標:通過高級口譯課程的培訓,能達到英語專業(yè)本科生高年級所要
求具備的語言能力,語言能力在聽、說、讀、寫、譯各個方面得到全面提高,為今后的
口譯實踐打下扎實的基礎。
學習重點;講授口譯技巧,學習如何記錄口譯筆記,掌握稱謂口譯、諺語口譯、
數字口譯等各類口譯技能,通過大量的實踐使學生盡快掌握交替?zhèn)髯g的基本技能,了解
同聲傳譯。
具體要求:熟悉禮儀接待、一般性會議、商務談判、文化交流、旅游觀光等各類
口譯題材,掌握千余個實用口譯詞組,學習百余個常用口譯句型,基本達到交替?zhèn)髯g的
能力。
實踐應用:擔負生活接待、導游、一般性會議和商務洽談等的口譯任務,有意于
從事口譯職業(yè);備考上海市高級口譯資格證書考試(第二階段)、人事部*翻譯資格
認證口譯考試、教育部教中級口譯資格證書考試。
筆譯考前強化: 教學目標:指導和組織學員進行有效的考前強化訓練,以期在短
期內取得成效,通過上海市高級口譯資格證書考試。
學習重點:從歷屆考題中找出考生在聽力、閱讀、筆譯以及口譯各題型中容易出錯
的典型例句,進行精析;精講2003年以來歷屆高級口譯試卷真題,從試題中熟悉考試題
型,掌握聽力、閱讀、翻譯等各類考試技巧。
【課程設置】
級 別 新 世 界 高 級 口 譯 認 證
口 語 閱 讀 聽 力 筆 譯 口 譯 筆譯考前強化
課 時 30課時 30課時 30課時 30課時 30課時 24課時
課 次 10次 10次 10次 10次 10次 8次
教 材 《高級口譯》口語 《高級口譯》閱讀 《高級口譯》聽力、配套磁帶 《高級口
譯》翻譯 《高級口譯》口譯、配套磁帶 《高級口譯》真題
【背景知識】 高級口譯介紹
根據口譯特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個
方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項
技能測試與綜合技能測試相結合的方式,如在*階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷
總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%。
考試分兩個階段:*階段--綜合筆試共分四部分。*部分:聽力;第二部分:閱讀技
能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鐘,其中聽力部分為40
分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總
考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第
一階段合格的考生方可參加第二階段口試;第二階段--口試共分兩部分:口語與口譯。考
試時間為25分鐘左右。
*階段:筆譯
1. 全面提高:要勝任筆譯工作,譯員必須在聽、讀、寫、譯四個方面全面發(fā)展,四種能
力缺一不可。該教程四項訓練齊頭并進,以求使得學習者四項技能都能得到訓練并達到
較高水平。
2. 注重漢英語言差異:漢語和英語的語言差別是翻譯實踐中要高度關注的問題,尤其是
詞序、數字、成語、筆記、表達等。只有對這些差異高度熟悉,高度敏感,才可能在快
速的翻譯中注意到這些差異,從而提高翻譯工作的質量。
3. 教程編排合理,內容循序漸進,覆蓋面廣。涉及外事接待、商務會談、禮儀演講、會
議發(fā)言、宣傳介紹、參觀訪問、人物訪談、學術研討、科普報告、飲食文化、經濟改
革、經貿合作等。
4. 練習與分析并重。聽力、閱讀、翻譯輪回練習,注重實際翻譯中常見問題的練習。
第二階段:口譯
注重基礎能力訓練,但同時面向資格證書考試:該教材由口譯資格證書教材編委會組織
專家編寫。課程介紹了英語中級口譯測試部分的要求、題型和形式,并提供了六套中級
口試測試模擬卷,為意欲參加“上海市英語中級口譯資格證書考試”的學生提供應考訓
練的機會